Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сразу прекратиться

  • 1 зникнути

    = зни́кти
    исчеза́ть, исче́знуть, пропада́ть, пропа́сть; ( теряться из виду) скрыва́ться, скры́ться; (постепенно разрежаясь, расходиться или становиться незаметным) рассе́иваться, рассе́яться; ( незаметно уходить) стушёвываться, стушева́ться, ускольза́ть, ускользну́ть, испаря́ться, испари́ться, улету́чиваться, улету́читься; (только соверш. - сразу прекратиться - о чувстве) схлы́нуть

    Українсько-російський словник > зникнути

  • 2 оборваться

    сов.
    1) ( оторваться) өзелү, өзелеп чыгу, өзелеп китү
    2) ( упасть) ычкынып китеп егылып (очып) төшү
    3) перен.; разг. ( сразу прекратиться) кинәт тукталу, бүленеп калу
    4) ( обноситься) сәләмәләнү, йолкышлану, кием тузып бетү

    Русско-татарский словарь > оборваться

  • 3 оборваться


    сов.
    1. (порваться, разорваться) зэпычын, зэпытхъын, зэпыутын
    верёвка оборвалась кIапсэр зэпычыгъ
    2. перен. (сразу прекратиться) зэпыун
    разговор оборвался гущыIэр зэпыугъ
    3. разг. (обноситься) шъойцые хъун, туснакъэ хъун

    Русско-адыгейский словарь > оборваться

  • 4 away

    əˈweɪ нареч.
    1) обозначает: а) отдаленность от данного места далеко;
    б) отдаленность во времени давно away from home ≈ вдали от дома away back in 1910 ≈ давным-давно в 1910 году Syn: far
    2., off
    1.
    2) обозначает движение, удаление прочь to go away ≈ уходить to run awayубегать to throw awayотбрасывать away with you! ≈ убирайся!, прочь! away with it! ≈ убери(те) это прочь! Syn: hence, thence
    3) в другом направлении, в сторону to look awayсмотреть в сторону, отворачиваться She folded her work, and laid it away. ≈ Она сложила работу и отложила ее в сторону. Syn: aside
    1.
    1)
    4) обозначает уменьшение, исчезновение, разрушение (в большинстве случаев постепенное) echoes dying away ≈ затихающее эхо to boil awayвыкипать to waste away, pine awayчахнуть to make away withуничтожать;
    убивать;
    устранять to pass awayпрекратиться;
    умереть
    5) обозначает непрерывное действие clocks ticking away ≈ непрерывное тиканье часов Syn: continuously, constantly, uninterruptedly
    6) обозначает передачу другому лицу to give away a fortuneподарить состояние
    7) сразу, немедленно out and awayнесравненно, намного, гораздо right away ≈ немедленно, тотчас Syn: directly, forthwith, straightway
    отсутствующий, в отсутствии - to be * отсутствовать;
    уехать - he is * он уехал из дому отстоящий, удаленный, находящийся на расстоянии - a small town ten miles * небольшой городок, находящийся на расстоянии десяти миль /в десяти милях/ отсюда( спортивное) проводимый не на своем поле( об игре) - an * team команда гостей - home and * games игры на своем и чужом поле выражает отдаленность от какого-л. места: далеко - * from home вдали от дома - far * далеко - * off (американизм) далеко выражает отдаленность во времени: давно - * back очень давно - * back in the twenties давным-давно /еще/ в 20-е годы выражает уменьшение, исчезновение: - to boil * выкипеть - to pass * умереть - to waste *, to pine * чахнуть - to make * with smb., smth. долой кого-л., что-л. - * with you прочь! - * with this! уберите это! - to make * with smth. разрушить что-л. - he made * with himself он покончил жизнь самоубийством - sounds were dying * звуки таяли выражает передачу в пользование другому лицу - to give * smth. to smb. дать /подарить/ что-л. кому-л. - to give * a secret выдать тайну (эмоционально-усилительно) сразу же, незамедлительно - say *! ну, выкладывай! - right /straight/ * немедленно > far /out/ and * вне всякого сравнения, намного;
    бесспорно > he is the best shot out and * он бесспорно лучший стрелок
    away обозначает отдаление от данного места далеко и т. п. ;
    away from home вдали от дома;
    he is away его нет дома ~ обозначает движение, удаление прочь;
    to go away уходить;
    to run away убегать;
    to throw away отбрасывать;
    away with you! убирайся!, прочь!;
    away with it! убери(те) это прочь! ~ обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать;
    to waste (или to pine) away чахнуть;
    to make away with уничтожать;
    убивать;
    устранять;
    to pass away прекратиться;
    умереть ~ обозначает непрерывное действие: he worked away он продолжал работать ~ обозначает передачу другому лицу: to give away подарить ~ отсутствующий
    ~ off амер. далеко;
    away back амер. давно, тому назад;
    давным-давно
    away обозначает отдаление от данного места далеко и т. п. ;
    away from home вдали от дома;
    he is away его нет дома
    ~ off амер. далеко;
    away back амер. давно, тому назад;
    давным-давно
    ~ обозначает движение, удаление прочь;
    to go away уходить;
    to run away убегать;
    to throw away отбрасывать;
    away with you! убирайся!, прочь!;
    away with it! убери(те) это прочь!
    ~ обозначает движение, удаление прочь;
    to go away уходить;
    to run away убегать;
    to throw away отбрасывать;
    away with you! убирайся!, прочь!;
    away with it! убери(те) это прочь!
    ~ обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать;
    to waste (или to pine) away чахнуть;
    to make away with уничтожать;
    убивать;
    устранять;
    to pass away прекратиться;
    умереть boil: ~ away выкипать
    far and ~ несомненно far and ~ несравненно, намного, гораздо far: ~ and away несомненно;
    so far so good пока все хорошо;
    far from it ничуть, отнюдь нет;
    far be it from me ни за что;
    я вовсе не это имею far ввиду ~ and away несравненно, намного, гораздо
    ~ обозначает передачу другому лицу: to give away подарить give ~ отдавать give ~ продавать с уступкой в цене give: ~ away выдавать, проговариваться;
    обнаруживать;
    подводить;
    предавать ~ away отдавать;
    дарить;
    раздавать( призы) ;
    to give away the bride быть посаженым отцом
    ~ обозначает движение, удаление прочь;
    to go away уходить;
    to run away убегать;
    to throw away отбрасывать;
    away with you! убирайся!, прочь!;
    away with it! убери(те) это прочь! go: ~ ~ at энергично браться( за что-л.) ;
    go away уходить, убираться
    away обозначает отдаление от данного места далеко и т. п. ;
    away from home вдали от дома;
    he is away его нет дома
    ~ обозначает непрерывное действие: he worked away он продолжал работать
    ~ обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать;
    to waste (или to pine) away чахнуть;
    to make away with уничтожать;
    убивать;
    устранять;
    to pass away прекратиться;
    умереть make: ~ away with избавиться, отделаться( от чего-л., кого-л.) ;
    убить( кого-л.) ;
    make away with oneself покончить с собой, совершить самоубийство
    out and ~ несравненно, намного, гораздо out: ~ and away несравненно, намного, гораздо;
    out and in = in and out
    ~ обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать;
    to waste (или to pine) away чахнуть;
    to make away with уничтожать;
    убивать;
    устранять;
    to pass away прекратиться;
    умереть pass: ~ away исчезать, прекращаться, проходить ~ away проходить, истекать( о времени) ~ away скончаться, умереть
    right ~ немедленно, тотчас right: ~ очень;
    I know right well я очень хорошо знаю;
    right away, right off сразу;
    немедленно;
    right off the bat амер. = с места в карьер;
    сразу же
    ~ обозначает движение, удаление прочь;
    to go away уходить;
    to run away убегать;
    to throw away отбрасывать;
    away with you! убирайся!, прочь!;
    away with it! убери(те) это прочь! run: ~ away намного обогнать (других участников соревнования) ~ away понестилошади) ~ away убегать (with - с кем-л., чем-л.) ;
    похищать
    scroll ~ вчт. исчезать из поля зрения
    take ~ вычитать take ~ отбирать take: ~ away вычитать ~ away отнимать ~ away удалять ~ away уносить;
    уводить;
    забирать
    ~ обозначает движение, удаление прочь;
    to go away уходить;
    to run away убегать;
    to throw away отбрасывать;
    away with you! убирайся!, прочь!;
    away with it! убери(те) это прочь! throw: ~ away бросать, отбрасывать ~ away тратить впустую (деньги) ~ away упустить, не воспользоваться;
    to throw away an advantage упустить возможность
    ~ обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать;
    to waste (или to pine) away чахнуть;
    to make away with уничтожать;
    убивать;
    устранять;
    to pass away прекратиться;
    умереть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > away

  • 5 away

    [əˈweɪ]
    away обозначает отдаление от данного места далеко и т. п. ; away from home вдали от дома; he is away его нет дома away обозначает движение, удаление прочь; to go away уходить; to run away убегать; to throw away отбрасывать; away with you! убирайся!, прочь!; away with it! убери(те) это прочь! away обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать; to waste (или to pine) away чахнуть; to make away with уничтожать; убивать; устранять; to pass away прекратиться; умереть away обозначает непрерывное действие: he worked away он продолжал работать away обозначает передачу другому лицу: to give away подарить away отсутствующий away off амер. далеко; away back амер. давно, тому назад; давным-давно away обозначает отдаление от данного места далеко и т. п. ; away from home вдали от дома; he is away его нет дома away off амер. далеко; away back амер. давно, тому назад; давным-давно away обозначает движение, удаление прочь; to go away уходить; to run away убегать; to throw away отбрасывать; away with you! убирайся!, прочь!; away with it! убери(те) это прочь! away обозначает движение, удаление прочь; to go away уходить; to run away убегать; to throw away отбрасывать; away with you! убирайся!, прочь!; away with it! убери(те) это прочь! away обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать; to waste (или to pine) away чахнуть; to make away with уничтожать; убивать; устранять; to pass away прекратиться; умереть boil: away away выкипать break away отделяться break: away away отделиться, отпасть away away покончить (from - c) away away убежать, вырваться (из тюрьмы и т. п.) fade away постепенно исчезать fade: away обесцвечивать; fade away угасать; расплываться; fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения fading away постепенно исчезающий fading away угасающий far and away несомненно far and away несравненно, намного, гораздо far: away and away несомненно; so far so good пока все хорошо; far from it ничуть, отнюдь нет; far be it from me ни за что; я вовсе не это имею far ввиду away and away несравненно, намного, гораздо away обозначает передачу другому лицу: to give away подарить give away отдавать give away продавать с уступкой в цене give: away away выдавать, проговариваться; обнаруживать; подводить; предавать away away отдавать; дарить; раздавать (призы); to give away the bride быть посаженым отцом away обозначает движение, удаление прочь; to go away уходить; to run away убегать; to throw away отбрасывать; away with you! убирайся!, прочь!; away with it! убери(те) это прочь! go: away away at энергично браться (за что-л.); go away уходить, убираться away обозначает отдаление от данного места далеко и т. п. ; away from home вдали от дома; he is away его нет дома away обозначает непрерывное действие: he worked away он продолжал работать away обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать; to waste (или to pine) away чахнуть; to make away with уничтожать; убивать; устранять; to pass away прекратиться; умереть make: away away with избавиться, отделаться (от чего-л., кого-л.); убить (кого-л.); make away with oneself покончить с собой, совершить самоубийство out and away несравненно, намного, гораздо out: away and away несравненно, намного, гораздо; out and in = in and out away обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать; to waste (или to pine) away чахнуть; to make away with уничтожать; убивать; устранять; to pass away прекратиться; умереть pass: away away исчезать, прекращаться, проходить away away проходить, истекать (о времени) away away скончаться, умереть right away немедленно, тотчас right: away очень; I know right well я очень хорошо знаю; right away, right off сразу; немедленно; right off the bat амер. = с места в карьер; сразу же away обозначает движение, удаление прочь; to go away уходить; to run away убегать; to throw away отбрасывать; away with you! убирайся!, прочь!; away with it! убери(те) это прочь! run: away away намного обогнать (других участников соревнования) away away понести (о лошади) away away убегать (with - с кем-л., чем-л.); похищать scroll away вчт. исчезать из поля зрения sign away завещать sign away отписать собственность sign away передать права sign: away отмечать; ставить знак; sign away передавать (право, собственность); завещать (что-л.), отказываться в (чью-л.) пользу away off разг. перестать разговаривать, замолчать; sign over = sign away take away вычитать take away отбирать take: away away вычитать away away отнимать away away удалять away away уносить; уводить; забирать taking away изъятие away обозначает движение, удаление прочь; to go away уходить; to run away убегать; to throw away отбрасывать; away with you! убирайся!, прочь!; away with it! убери(те) это прочь! throw: away away бросать, отбрасывать away away тратить впустую (деньги) away away упустить, не воспользоваться; to throw away an advantage упустить возможность away обозначает исчезновение, разрушение: to boil away выкипать; to waste (или to pine) away чахнуть; to make away with уничтожать; убивать; устранять; to pass away прекратиться; умереть

    English-Russian short dictionary > away

  • 6 tourner court

    Quand ils eurent encore grimpé pendant une demi-heure, le chemin tourna court à l'orée du bois de hêtres. (R. Vailland, Beau Masque.) — Они еще карабкались вверх в течение получаса, когда дорога вдруг резко свернула в сторону у опушки букового леса.

    2) резко измениться, внезапно принять другой оборот
    3) прерваться, прекратиться

    Lise qui parlait couramment sa langue natale tenta de causer avec eux; ils lui demandèrent d'un ton sévère ce qu'elle faisait en France et son enthousiasme tourna court. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Лиза, бегло говорившая на своем родном языке, попыталась заговорить с ними. Они суровым тоном спросили ее, что она делает во Франции, и ее восторг сразу испарился.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner court

  • 7 abbamarad

    1. (ideiglenesen) приостанавливаться/приостановиться;
    2. (végleg) прекращаться/прекратиться, пропадать/пропасть, biz. стопориться/застопориться;

    a zaj egyszerre \abbamaradt — шум сразу прекратился;

    a dolog \abbamaradt — дело застопорилось

    Magyar-orosz szótár > abbamarad

  • 8 megszűnik

    1. прекращаться/прекратиться, переставать/перестать; (fájdalom, nyugtalanság síby оглегать/отлечь; (vihar, fájdalom) униматься/уняться, átv. затихать/затихнуть; (megszakad) пресекаться/пресечься; проходить/пройти, пропадать/пропасть;

    \megszűnikik létezni — прекратить своё существование;

    a fájdalom \megszűnikt — боль отлегла; a rendszeres munka \megszűnikt — планомерная работа пресеклась; a nehézség \megszűnikt — затруднение отпало; szíve \megszűnikt dobogni — сердце его перестало биться; egyszerre \megszűnikt a zaj — шум сразу прекратился;

    2. nép. прикрываться/ прикрыться (csak 3. személyben);

    az üzlet \megszűnikt — магазин прикрылся

    Magyar-orosz szótár > megszűnik

  • 9 away

    [ə'weɪ]
    нареч.
    1)
    а) далеко, вдали
    Syn:
    far 2., off 1.

    away with you! — убирайся!, прочь!

    Syn:
    3) гл. + away означает движение от, в сторону, удаление

    to look away — смотреть в сторону, отворачиваться

    She folded her work, and laid it away. — Она сложила работу и отложила её в сторону.

    Syn:
    aside 1. 1)
    4) обозначает постепенное уменьшение, исчезновение, разрушение

    to waste away/ pine away — чахнуть

    to make away with — уничтожать; убивать; устранять

    to pass away — прекратиться; умереть

    Syn:
    7) сразу, немедленно

    out and away — несравненно, намного, гораздо

    right away — немедленно, тотчас

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > away

  • 10 кӱрлаш

    кӱрлаш
    I
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить

    Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу;

    шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.

    Роза ом ул пеледаш, пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать.

    Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.

    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс

    Кылым кӱрлаш разорвать отношения;

    омым кӱрлаш прервать сон;

    тымыкым кӱрлаш разорвать тишину;

    илышым кӱрлаш прервать жизнь.

    – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея.

    Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.

    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л.

    Пашам кӱрлаш сорвать работу;

    планым кӱрлаш сорвать план;

    графикым кӱрлаш нарушить график.

    – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей.

    Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.

    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л.

    Обороным кӱрлаш прорвать оборону.

    Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт.

    Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакышкайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.

    5. сломать (о кости, конечностях)

    Кидым кӱрлаш сломать руку.

    Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    возвр., 1 и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка

    Кандыра кӱрлын верёвка порвалась;

    полдыш кӱрлын пуговица оторвалась;

    трос кӱрльӧ трос лопнул.

    Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег.

    Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.

    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски

    Ече кӱрлын лыжа сломалась;

    оҥа курльӧ доска переломилась;

    пружина кӱрлын пружина сломалась.

    Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду.

    Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась.

    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п

    Муро кӱрльӧ песня оборвалась;

    омо кӱрльӧ сон прервался;

    шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.

    Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились.

    Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.

    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях)

    Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.

    Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрлаш

  • 11 шӧрлаш

    шӧрлаш
    -ем
    1. отходить, отойти; прийти в нормальное состояние

    Покшым возын ковышта озымым кылмыкта гын, кече лекме деч ончыч йӱштӧ вӱдым опташ кӱлеш, тунам олян шкак шӧрла. Г. Микай. Если заморозки прихватили капустную рассаду, то до восхода солнца нужно полить холодной водой, тогда постепенно сама отойдёт.

    – Йӱлышӧ верышке кӱчымӧ пареҥгым нӱжын оптенам да пидын шынденам. Ала шӧрла? А. Юзыкайн. – На обожжённое место я наложила тёртый сырой картофель и перевязала. Может, отойдёт?

    2. трезветь, отрезветь; отрезвляться, отрезвиться, протрезвляться, протрезвиться

    Чыла йӱшӧ-шамыч шӧрлат. Д. Орай. Все пьяные трезвеют.

    – Ведат, шӧрленат мо? – оролен шогышо милиционер йодеш. «Ончыко» – Что, Ведат, протрезвел? – спрашивает охраняющий милиционер.

    3. перен. улечься; утратить остроту, силу; пройти, проходить; перестать ощущаться, исчезнуть

    Метрийынат шыдыже эркын-эркын шӧрлыш. А. Тимофеев. Постепенно улеглось раздражение Метрия.

    Рвезе курым тугаяк: муралтет – ойгат шӧрла. Сем. Николаев. Молодые годы таковы: споёшь – и горе проходит.

    Омат уке, пашам ыштен нойымат шӧрлен. В. Любимов. И сна нет, и усталость от работы прошла.

    4. перен. отказываться, отказаться; раздумывать, раздумать; передумывать, передумать; подумав, менять (изменить) решение; не пожелать сделать что– л

    – Молан мый шке мутем деч шӧрленам? А. Мурзашев. – Почему я отказался от своих слов?

    Зина Матвуй почеш куржнежат ыле, но шӧрлыш. «Ончыко» Зина хотела побежать за Матвеем, но раздумала.

    5. перен. отказывать, отказать; отказываться (отказаться) от брака, не давать согласия на брак

    (Курай:) Юлавий мылам сӧралтын, йӱлана почеш шӧрлен ок керт. К. Коршунов. (Курай:) Юлавий обещана мне, по нашим обычаям она не может отказать.

    (Вес ӱдыр:) Салика, ынетак кай гын, шӧрлышаш. С. Николаев. (Другая девушка:) Салика, если не хочешь выходить замуж, откажись.

    6. перен. охладевать, охладеть; остывать, остыть; становиться (стать) равнодушным, утратив прежнюю живость чувства, рвение, интерес

    Шӱм-чонем паша деч нигунам ыш шӧрлӧ. Г. Гадиатов. Сердце моё никогда не охладевало к труду.

    Шӱм иканаште шӧрлен огеш керт. «Ончыко» Сердце не может сразу остыть.

    7. перен. остывать, остыть; успокаиваться, успокоиться; перестать сердиться, волноваться, бурно проявлять эмоции

    Тойвийын шукыж годым шинчавӱдшӧ лектеш. Вара, шонен-шонен, шӧрлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Зачастую у Тойвий проступают слёзы. Потом, поразмыслив, начинает успокаиваться.

    8. перен. проходить, пройти; миновать, минуть; прекращаться, прекратиться; рассеиваться, рассеяться; исчезать, исчезнуть

    Эр ӱжара, водо ӱжара кузе шӧрлен, шулен кая, тугак шӧрлен, шулен кайыже еҥ локтылмо. МДЭ. Как рассеиваются, тают утренняя заря, вечерняя заря, так же пусть рассеется, растает порча.

    Марий искусствын кужу огыл пӱтынь корныжым шергалын лектат гын, тыгай шонымаш тунамак шӧрла. «Ончыко» Если перелистать весь недолгий путь марийского искусства, такое мнение тут же рассеется.

    Марийско-русский словарь > шӧрлаш

  • 12 кӱрлаш

    I Г. кӹ́рлаш -ам однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить. Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу; шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.
    □ Роза ом ул пеледаш, Пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать. Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.
    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс. Кылым кӱрлаш разорвать отношения; омым кӱрлаш прервать сон; тымыкым кӱрлаш разорвать тишину; илышым кӱрлаш прервать жизнь.
    □ – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея. Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.
    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л. Пашам кӱрлаш сорвать работу; планым кӱрлаш сорвать план; графикым кӱрлаш нарушить график.
    □ – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей. Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.
    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л. Обороным кӱрлаш прорвать оборону.
    □ Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт. Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакыш кайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.
    5. сломать (о кости, конечностях). Кидым кӱрлаш сломать руку.
    □ Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.
    // Кӱрлын налаш сорвать, оторвать. Нина ик пеледышым кӱрлын нале да теҥгылышке шинче. В. Иванов. Нина сорвала один цветок и села на скамью.
    ◊ Келделум кӱрлаш идти на спор, заключить пари (букв. ломать дужку). Кастене чыве шӱр кочмо годым Якуш ден Епрем келделум кӱрлыныт. М. Шкетан. Вечером за куриным супом Якуш и Епрем заключили пари. Кидым кӱрлаш идти на спор, заключить пари, бить (ударить) по рукам, заключить сделку (букв. разнять руки). Айда кидым кӱрлына – кӧ ончыко лектеш? Давай по рукам – кто выйдет вперёд?
    II Г. кӹ́рлаш -ам возвр.,
    1. и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка. Кандыра кӱрлын верёвка порвалась; полдыш кӱрлын пуговица оторвалась; трос кӱрльӧ трос лопнул.
    □ Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег. Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.
    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски. Ече кӱрлын лыжа сломалась; оҥа курльӧ доска переломилась; пружина кӱрлын пружина сломалась.
    □ Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду. Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась. Ср. тодылалташ, пудыргаш.
    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п. Муро кӱрльӧ песня оборвалась; омо кӱрльӧ сон прервался; шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.
    □ Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились. Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.
    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях). Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.
    □ Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня. Ср. тодылалташ, пудыргаш.
    // Кӱрлын возаш сорваться, оторвать-ся, оборваться. Шушо олма рӱзыдеак кӱрлын возеш. Калыкмут. Спелое яблоко сорвётся без тряски. Кӱрлын каяш пррваться, разорваться, оборваться; лопнуть. Курык кӱзымаште омыта сускыл кӱрлын кайыш. «Ончыко». На подъёме в гору лопнула супонь.
    ◊ Чытыш кӱрлеш терпение лопнет. (Иван Максимович:) Марий калыкат ӱмыр мучко лӱдын илымыжым кудалтыш, шуко чытышыже кӱрльӧ. С. Чавайн. (Иван Максимович:) И марийский народ сбросил с себя вековечную жизнь в страхе, долгое терпение его лопнуло. Шӱм (кӧргыштӧ) кӱрлеш (кӱрлын возеш) сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха. Шучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрлаш

  • 13 пыташ

    Г. пӹ́тӓш -ем
    1. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; оканчиваться, окончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться. Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось глубокой ночью. Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.
    2. гибнуть, погибать, погибнуть; умирать, умереть; уничтожаться, уничтожиться; истребляться, истребиться; изводиться, известись. «Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар. С. Чавайн. «Спастись или погибнуть!» – подумал Сакар. Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен. А. Юзыкайн. Реки заковал толстый лед, погибло много рыбы. Ср. колаш.
    3. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; переводиться, перевестись; истощаться, истощиться; иссякать, иссякнуть. Иктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш. Я. Ялкайн. Наверное, будет около пятидесяти лет, как в этой стороне исчезли белки. (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте. П. Корнилов. (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.
    4. ликвидироваться; закрываться, закрыться; устраняться, устраниться; искореняться, искорениться; изживаться, изжиться. Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен. В. Юксерн. Рабочие переехали в другие места, школа закрылась. Закон почеш община пыта, чыла вере хутор лиеш. Н. Лекайн. По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.
    5. кончаться, кончиться; достигать (достигнуть) границы своего протяжения. Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале. В. Иванов. Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк. Но тротуар вашке пытыш. В. Исенеков. Но тротуар скоро кончился.
    6. изнашиваться, износиться. – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Подожди, я тебе дам свои кожаные рукавицы, они с мехом и быстро не изнашиваются. Поснак шошым йыдал пыта. А. Юзыкайн. Лапти изнашиваются особенно весной.
    7. расходоваться, израсходоваться; тратиться, истрачиваться, истратиться. Лучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале. В. Иванов. Мои пятнадцать рублей денег истратились, и мне пришлось выехать домой, не дождавшись экзамена. Ср. кучылталташ, шалаталташ.
    8. истощаться, истощиться; худеть, похудеть, исхудать, исхудеть; осунуться; ослабевать, ослабеть. Авай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын. В. Сапаев. Моя мама кажется сильно постаревшей, исхудала, только её глубоко впавшие голубые, как небо, глаза остались прежними. Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен. С Чавайн. Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.
    9. употр. как всп. гл. для выражения законченности, завершенности действия, а также оттенка усиления, чрезмерности действия или распространения его на все, на всех. Шортын пыташ наплакаться; нӧрен пыташ сильно вымокнуть, промокнуть насквозь; йӧсланен пыташ измучиться.
    □ Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш. В. Любимов. Одежда у мальчика-нищего совсем истрепалась, видны даже его коленки. Книга уже тошто, кагазшат нарынчалген пытен, тудын комжат, тӱҥалтышыжат, мучашыжат уке. В. Косоротов. Книга старая, и бумага её сильно пожелтела, нет у неё ни обложки, ни начала, ни конца.
    // Пытен каяш закончиться, завершиться (вдруг, неожиданно). Мӧҥгеш савырнаш тӱҥалме годым бакыште бензин пытен кайыш. М. Сергеев. Когда повернули обратно, то в баке кончился бензин. Пытен толаш заканчиваться, завершаться, приходить к концу (постоянно). Шижам, илышаш кечем пытен толеш, игем-влакым ит кудалте. «Ончыко». Чувствую, дни моей жизни приходят к концу, не бросай моих детей. Пытен шогаш исчезать, пропадать. Марий кадем годсек шып ила. – Санден пытен шога, – маньыч иктышт. Я. Ялкайн. С древних времен марийцы живут тихо. – Поэтому исчезают, – сказали одни. Пытен шуаш
    1. закончиться, завершиться. Концерт пытен гына шуо, кумда залым баян йӱк шергылтарыш. В. Юксерн. Как только закончился концерт, по просторному залу сразу же разнеслись звуки баяна. 2) устраниться, искорениться, изжиться. Тиде койыш кызытат пытен шуын огыл. М. Иванов. Эти нравы не изжиты и сейчас.
    ◊ Йолйыжыҥпыта ноги подкашиваются (подкосились), появляется слабость, упадок сил от усталости, болезни, сильного испуга, стресса и т. п. См. йолйыжыҥПаша пыта (пытыш)
    1. дело сделано, и делу конец, и дело с концом, дело в шляпе. Иктаж-мо лиеш гын, поктен колтемат, паша пытыш. П. Корнилов. Если случится что-нибудь, прогоню его, и дело с концом. 2) будет дело, дело может плохо кончиться, дело может быть испорчено, дело может получить нежелательный оборот. Машина ынже шогал веле, вара паша пытыш. П. Корнилов. Только бы машина не остановилась, а то будет дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыташ

  • 14 шӧрлаш

    -ем
    1. отходить, отойти; прийти в нормальное состояние. Покшым возын ковышта озымым кылмыкта гын, кече лекме деч ончыч йӱ штӧ вӱ дым опташ кӱ леш, тунам олян шкак шӧ рла. Г. Микай. Если заморозки прихватили капустную рассаду, то до восхода солнца нужно полить холодной водой, тогда постепенно сама отойдёт. – Йӱ лышӧ верышке кӱ чымӧ пареҥгым нӱ жын оптенам да пидын шынденам. Ала шӧ рла? А. Юзыкайн. – На обожжённое место я наложила тёртый сырой картофель и перевязала. Может, отойдёт?
    2. трезветь, отрезветь; отрезвляться, отрезвиться, протрезвляться, протрезвиться. Чыла йӱ шӧ -шамыч шӧ рлат. Д. Орай. Все пьяные трезвеют. – Ведат, шӧ рленат мо? – оролен шогышо милиционер йодеш. «Ончыко». – Что, Ведат, протрезвел? – спрашивает охраняющий милиционер.
    3. перен. улечься; утратить остроту, силу; пройти, проходить; перестать ощущаться, исчезнуть. Метрийынат шыдыже эркын-эркын шӧ рлыш. А. Тимофеев. Постепенно улеглось раздражение Метрия. Рвезе курым тугаяк: Муралтет – ойгат шӧ рла. Сем. Николаев. Молодые годы таковы: споёшь – и горе проходит. Омат уке, пашам ыштен нойымат шӧ рлен. В. Любимов. И сна нет, и усталость от работы прошла.
    4. перен. отказываться, отказаться; раздумывать, раздумать; передумывать, передумать; подумав, менять (изменить) решение; не пожелать сделать что- л. – Молан мый шке мутем деч шӧ рленам? А. Мурзашев. – Почему я отказался от своих слов? Зина Матвуй почеш куржнежат ыле, но шӧ рлыш. «Ончыко». Зина хотела побежать за Матвеем, но раздумала.
    5. перен. отказывать, отказать; отказываться (отказаться) от брака, не давать согласия на брак. (Курай:) Юлавий мылам сӧ ралтын, йӱ лана почеш шӧ рлен ок керт. К. Коршунов. (Курай:) Юлавий обещана мне, по нашим обычаям она не может отказать. (Вес ӱдыр:) Салика, ынетак кай гын, шӧ рлышаш. С. Николаев. (Другая девушка:) Салика, если не хочешь выходить замуж, откажись.
    6. перен. охладевать, охладеть; остывать, остыть; становиться (стать) равнодушным, утратив прежнюю живость чувства, рвение, интерес. Шӱ м-чонем паша деч нигунам ыш шӧ рлӧ. Г. Гадиатов. Сердце моё никогда не охладевало к труду. Шӱ м иканаште шӧ рлен огеш керт. «Ончыко». Сердце не может сразу остыть.
    7. перен. остывать, остыть; успокаиваться, успокоиться; перестать сердиться, волноваться, бурно проявлять эмоции. Тойвийын шукыж годым шинчавӱ дшӧ лектеш. Вара, шонен-шонен, шӧ рлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Зачастую у Тойвий проступают слёзы. Потом, поразмыслив, начинает успокаиваться.
    8. перен. проходить, пройти; миновать, минуть; прекращаться, прекратиться; рассеиваться, рассеяться; исчезать, исчезнуть. Эр ӱжара, водо ӱжара кузе шӧ рлен, шулен кая, тугак шӧ рлен, шулен кайыже еҥлоктылмо. МДЭ. Как рассеиваются, тают утренняя заря, вечерняя заря, так же пусть рассеется, растает порча. Марий искусствын кужу огыл пӱ тынь корныжым шергалын лектат гын, тыгай шонымаш тунамак шӧ рла. «Ончыко». Если перелистать весь недолгий путь марийского искусства, такое мнение тут же рассеется.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӧрлаш

См. также в других словарях:

  • оборва́ться — рвусь, рвёшься; прош. оборвался, рвалась, рвалось и рвалось; сов. (несов. обрываться1). 1. Оторваться, отделиться от чего л.; разделиться на части от натяжения, рывка и т. п. Нитка оборвалась. Оборвалась вешалка у пальто. □ У нее, когда она… …   Малый академический словарь

  • ОБОРВАТЬСЯ — ОБОРВАТЬСЯ, оборвусь, оборвёшься, прош. вр. оборвался, оборвалась, совер. (к обрываться). 1. Оторвавшись, отделиться от чего нибудь. Конец веревки оборвался. Вешалка у пальто оборвалась. 2. Не удержавшись, упасть откуда нибудь. Оборваться со… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБОРВАТЬСЯ — ОБОРВАТЬСЯ, вусь, вёшься; ался, алась, алось и алось; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Оторвавшись, отделиться от чего н. Трос оборвался. Всё внутри оборвалось у кого н. (перен.: о внезапном потрясении, испуге; разг.). 2. Не… …   Толковый словарь Ожегова

  • оборваться — рвусь, рвёшься; оборвался, рвалась, рвалось; св. 1. Оторваться, разорваться от натяжения, рывка и т.п. Нитка оборвалась. Оборвалась вешалка у пальто. Трос оборвался. Рукав у пальто оборвался. 2. Не удержавшись, сорваться, упасть откуда л. Ведро… …   Энциклопедический словарь

  • оборваться — рву/сь, рвёшься; оборва/лся, рвала/сь, рва/ло/сь; св. см. тж. обрываться, обрыв 1) Оторваться, разорваться от натяжения, рывка и т.п. Нитка оборвалась. Оборвалась вешалка у пальто …   Словарь многих выражений

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • Список персонажей Transformers: Armada — Информационный список персонажей из мультсериала «Transformers: Armada» (в оригинале англ. Armada/Micron Densetsu)  первой части мультипликационного сериала «Трилогия Юникрона» (Япония, 2003). Персонажи трансформеры разделены на… …   Википедия

  • Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Роды — I Роды Роды (partus) физиологический процесс изгнания из матки плода, околоплодных вод и последа (плаценты, плодных оболочек, пуповины) после достижения плодом жизнеспособности. Жизнеспособным Плод, как правило, становится по истечении 28 нед.… …   Медицинская энциклопедия

  • ЭПИЛЕПСИЯ — хроническое психоневрологическое заболевание, характеризующееся склонностью к повторяющимся внезапным припадкам. Припадки бывают различных типов, но в основе любого из них лежит аномальная и очень высокая электрическая активность нервных клеток… …   Энциклопедия Кольера

  • ПЛЯЦЕНТА — ПЛЯЦЕНТА. Содержание: I. Сравнительная анатомил.............55. 1 II. Развитие П. у человека.............. 556 III. Плацента доношенного плодного яйца.....5Е8 IV. Физиология и биология 11.............55а V. Патология П. Пат. формы II........j …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»